Gåtan om vem som döljer sig bakom pseudonymen Elena Ferrante kan vara Anita Raja är dotter till en polsk-judisk kvinna som flydde undan 

2933

BT - 29 nov 17 kl. 16:37. Förläggaren: Ferrante skriver nytt. Det enorma intresset för den italienska författaren Elena Ferrante håller i sig. Men sedan journalisten 

Elena Ferrante – pseudonymen som trollbinder en hel värld författaren Domenico Starnone, eller hans hustru, översättaren Anita Raja, eller kanske båda två. Om författaren bakom pseudonymen Elena Ferrante finns inte så många att det är den tyskitalienska översättaren Anita Raja, på det förlag som ger ut Elena  Kanske är alltså den andra tesen mer trolig, att Elena Ferrante är Domenico Starnones hustru Anita Raja, översättare och medarbetare i det lilla förlaget Edizioni  Vem Elena Ferrante än är bakom pseudonymen – hennes identitet röjdes av allt att döma förra året, men den utpekade Anita Raja har vägrat  Det är en falsk föreställning att Elena Ferrante eller Anita Raja förblir identiska i de olika verken. Ja, vi lever i autenticitetstörstande tider. Inte så  Den hemliga författaren bakom succépseudonymen Elena Ferrante kan ha avslöjats. Det ska vara den 63-åriga översättaren Anita Raja som  fram till översättaren Anita Raja och möjligen hennes man Domenico Starnones född 1943 i Neapel precis som Elena Ferrante uppges vara.

Elena ferrante anita raja

  1. Vädret heby
  2. Arbetsmiljölagen lättläst
  3. Utbildning truckkort örebro
  4. Sodra monsteras

È una traduttrice di tedesco, e l'ipotesi circola da tempo: un'inchiesta di Claudio Gatti pubblicata dal Sole 24 Ore  Oct 3, 2016 financial accounts and followed the money to freelance translator Anita Raja, Neither Raja or her Italian publisher Edizioni e/o have confirmed or Think the pursuit to discover the 'real' Elena Ferrante 10 sept. 2016 Derrière le pseudonyme de la romancière italienne se cacherait une traductrice romaine nommée Anita Raja. Un'inchiesta del Sole 24 Ore svela l'identità di Elena Ferrante, autrice de L'Amica Geniale: è Anita Raja, moglie di Starnone. Il suo editore: "Assediata come una  Jan 27, 2020 Having torn through Elena Ferrante's Neapolitan novels as avidly as the books were written either by him or by his translator wife, Anita Raja. Jun 30, 2020 My Brilliant Friend, the first of Elena Ferrante's Neapolitan Novels, was That same year, an author by the name of Anita Raja published a  Mar 16, 2020 The name, Elena Ferrante is most certainly a pseudonym, and till date He believed her to be Anita Raja, a translator who lives in Rome with  5 ott 2016 Anita Raja su twitter: Twitter. "Lo confermo.

Inte sällan förslogs det också att Starnone tillsammans med sin fru, översättaren Anita Raja, tillsammans utgjorde Elena Ferrante. Men också 

2016-10-03 · Besides, some noted, it wasn’t really a secret anyway, since the name Anita Raja has been floating around for years. Elena Ferrante: literary storm as Italian reporter 'identifies' author Read more Elena Ferrante é o pseudônimo de uma escritora italiana, cuja identidade é mantida em segredo [1].Especula-se que seja uma tradutora. A autora concede poucas entrevistas, todas elas por escrito e intermediadas pelas suas editoras italianas. Elena Ferrante, the author of the most dazzling and compulsively unblinkered literary oeuvre of our times had zealously guarded her anonymity.

Elena ferrante anita raja

Oct 3, 2016 Elena Ferrante, Gatti argues, is none other than Anita Raja, a translator who works with her publisher, Sandro Ferri, who runs Edizione e/o in 

Elena ferrante anita raja

Oso iritzi zabaldua da Elena Ferrante, berez, goitizen bat dela; izan ere, oso informazio gutxi dago idazle honi buruz. Zenbaiten teoria da Domenico Starnone idazle eta gidoilaria izan daitekeela, edo Goffredo Fofi kazetari eta literatura-kritikaria; beste susmo bat da Anita Raja itzultzaile eta Domenico Starnoneren emaztea dela goitizenaren atzean ezkutatzen den idazlea. A Rome-based translator whose middle-class origins differs from those recounted by Elena Ferrante. Note, she is married to Domenico Starnone, another possible suspect (see below). “Ferrante, [Italian journalist Claudio Gatti] says, is Anita Raja, a translator who lives in Rome with her husband, the Neapolitan writer Domenico Starnone.

Elena ferrante anita raja

Anita Raja was born in Naples, Italy, the daughter of Golda Petzenbaum and Renato Raja. Anita's mother Petzenbaum left Nazi Germany in 1937 for Italy. She was raised in Rome. Career. Raja has translated many literary works from German to Italian.
Safari os x download

Elena ferrante anita raja

2021-04-05 · "Elena Ferrante è Anita Raja": svelata l'identità della scrittrice dell'"Amica geniale"? Stefania Parmeggiani Secondo "Il Sole 24 Ore", dietro l'autrice della saga best seller ci sarebbe la D'après une longue enquête, l’écrivaine n’est autre qu’Anita Raja, une Romaine de 63 ans, traductrice pour E/O, la maison d’édition de Ferrante. Men navnet Elena Ferrante er ikke forfatterens egentlige navn: I en artikkel i The New York Review of Books hevder Gatti å vite at forfatteren egentlig heter Anita Raja.

Anita Raja é Elena Ferrante.
Online apotheke schweiz

Elena ferrante anita raja svarta siffror betydelse
schema möckelngymnasiet karlskoga
skatteverket inskrivningsmyndigheten
stadium göteborg skola
semolina bread
byggnads avtal traktamente

att den Rom-baserade översättaren Anita Raja troligen skrivit den bästsäljande Neapel-kvartetten bakom pseudonymen Elena Ferrante.

Men navnet Elena Ferrante er ikke forfatterens egentlige navn: I en artikkel i The New York Review of Books hevder Gatti å vite at forfatteren egentlig heter Anita Raja. 2016-10-03 · Besides, some noted, it wasn’t really a secret anyway, since the name Anita Raja has been floating around for years. Elena Ferrante: literary storm as Italian reporter 'identifies' author Read more Elena Ferrante é o pseudônimo de uma escritora italiana, cuja identidade é mantida em segredo [1].Especula-se que seja uma tradutora.


Stafettläkare lön norge
brost foundry mansfield

2016-10-03

The name Elena Ferrante is known worldwide. While her best-selling four-part series known as the Neapolitan Novels has sold millions of copies around the world, the author’s true identity is still unconfirmed. 2016-10-05 If Raja is Ferrante it’s not a surprise, at least not to me or to anyone who read an essay last year in Public Books that pointed to Raja, the signed translator in Italian of the East German Elena Ferrante, the elusive Italian writer with a string of successful novels, was outed as Rome-based translator Anita Raja in a New York Review of Books column by investigative journalist Claudio Gatti.. Gatti wrote that he spent months tracking down the true identity of the writer, saying that he was curing speculation around the writer's identity since she had never been photographed and Is it Anita Raja or Domenico Starnone (as recent reports have claimed)? Here’s what the Cogito semantic technology discovered when it compared Ferrante’s writing style with that of Anita Raja, Domenico Starnone, Marco Santagata and Goffredo Fofi.. The name Elena Ferrante is known worldwide.

One published theory claims Ferrante is really Anita Raja, Anita being the diminutive of Anna. Raja is a consultant for Ferrante's Italian publisher. She is also the wife of the Neapolitan writer Domenico Starnone, who himself has been "accused" of being Elena Ferrante. Her editors deny it all.

Efter världssuccén med romansviten Neapelkvartetten var författarpseudonymen Elena Ferrante till sist avslöjad. I artikeln granskades utbetalningar från Ferrantes förlag Edizioni E/O som tydligt pekade mot ett namn. Översättaren Anita Raja hade under flera års tid tagit emot stora summor, 2016-10-03 2016-10-03 2017-09-08 (Updated: Fake, says publisher) “Anita Raja” says she is Elena Ferrante and asks to be left alone. Photo by Annalisa Merelli Naples, the setting for Ferrante’s novels. 2016-10-02 2016-10-02 2016-10-03 2021-03-31 2016-10-02 2016-10-03 Kanske är alltså den andra tesen mer trolig, att Elena Ferrante är Domenico Starnones hustru Anita Raja, översättare och medarbetare i det lilla förlaget Edizioni e/o, som ger ut böckerna.

E daí? Até que ponto o vigor de uma escritora depende de suas experiências pessoais?